白羊

Ian and Mickey is soulmate.

【shameless译文】Sexual harassment in the Workplace 71

Chapter 24 Burn You Down

烧(标题想不好怎么翻,先这样吧)


凌晨时分Nake打了个大大的喷嚏把自己惊醒。他眨眨眼揉揉鼻子,无意中扫掉了导致他醒来的罪魁祸首棉花绒毛。他对着漆黑的房间打了个哈欠,揉揉脸想使自己清醒一点,然后他发现了更多绒毛。这奇怪的触感让他禁不住皱眉,当他手重重落到床单上时,更是激起了一大片绒毛四处飞舞。

 

他惊慌坐起,打开床头灯死盯着自己的床。一切都很正常,除了在他大腿上铺开的棉花填充物,棉花碎屑的痕迹一直延伸到他身边毯子下面那个奇怪的一团凸起。他吓了一大跳,Nate一把抓住毯子用力掀开。起初他只是发出了一声颤抖的喘息,目瞪口呆的盯着面前那个死气沉沉的眼珠呆滞无神地瞪着他。在那儿,在他身边躺着的是暮光闪闪的头,只有头,一大片棉花从她的伤口缓缓流出。随着一阵阵的恐慌涌上心头Nate惊慌的急速后退,接着发出了一声凄厉的惨叫。

 

这是外面靠墙站着的Mickey一直在等的时刻,Nate的窗口就在他脚边。他点燃了一根香烟,听着Nate惊慌的尖叫和语无伦次的胡话深深吸了几口。满意于这件事的圆满结束,他向着Sanchez的车走去。

 

他向Gallagher保证过他会把那个恶心的东西归还,现在他遵守了诺言。他的老板要是不想这种情况发生的话就该把要求说的更加具体详细。并且,也许这件事能给Nate上一课,让他不要在各大游戏论坛上说公司酸话。

--------------------------------------------------------------------

“世界上这么多的城市里有这么多的三明治店,他走进了我在的这一家,”Carol愉快的说,从旁靠近正排队的Mickey。

 

“你最好小心点。说这种话会让你这种小美人卷入麻烦事的哦。”

(“You better watchyourself. It’s saying things like that that gets nice dames in trouble.”)

 

“切,我惹过的麻烦你根本无法想象,男孩,”Carol嗤笑,和Mickey一起随着队伍向前一步,“今天是星期六,你却在一个离家这么远的地方。这时间你到这穷乡僻壤来干什么?”

 

“我是为了去隔壁街区的射击场,”Mickey说,“有助于我释放压力。那你到这穷乡僻壤来是为了什么?除了利用我插队之外。”

 

“事实上是耶稣送我来的。我之前收到了他给我的启示,让我在这个时间来这个地点,因为他知道你需要我,”她目不转睛的盯着他,直到他后脖根起了一层薄汗。

(“Actually Jesus sentme. I received a vision from Him earlier telling me to be here at this time andplace, because He knew you needed me,”)

 

“真——真的吗?”

 

她忍了好几秒之后终于还是忍不住爆笑出来,“我的天啊,你的脸!不,当然不是真的,傻瓜。我的指示灯需要重启,然而我发现我跪在那里干瞪眼20分钟完全不知道怎么做。我意识到我需要一个pronto,而这附近有一个。”

(“Oh my word, your face! No, not really, you idiot. I had to restart mypilot light and I found myself on my knees, staring at it for about twentyminutes. I realized I needed a meeting pronto. There’s one in the area.”carol说需要一个什么看不懂,最后Mickey开黄腔的时候有提到这里。)

 

“你没事吧?”

 

“啊,没事,只是我人生中一些小小的骚乱。我猜也可以算是正面的,不过依旧是骚乱。就算是良性压力也有可能导致不好的结果呢。不过先别管这个了,你已经意识到你要请我吃午饭了吧?我还要一个甜点。”

 

Mickey咕哝一句他知道了,然后顺从的为她的Monte Cristo三明治和自己的Reuben三明治付了钱,同时Carol向服务生示意她要柜台里那一小盘曲奇饼。

 

“你想要哪一种口味呢?要多少呢?”那位年轻的女士愉快的问。

 

“所有的,”Carol点头,服务员对着她困惑的眨眨眼。

 

“所有的?”

 

“我说的不清楚吗?”

(“Did I stutter?”)

--------------------------------------------------------------------

当Mickey被领着走向附近公园的一张野餐桌时他没有提出任何问题或者作出任何抗议,他和Carol把他们买的一大堆食物全都放下。Carol把小饼干放在旁边,在需要时随时使用,她眼睛定位在面前正大快朵颐的Mickey身上。

 

“所以我一直想问你,‘新约’行动进行的怎么样了?”

 

Mickey满嘴塞满了三明治,“一塌糊涂,我太烂了。我根本不知道我他妈到底在干什么。”

(“Crashed and burned;I suck. I don’t know what the fuck I was doing.”)

 

Carol看起来似乎被他的样子逗乐了,“我不是问结果怎么样,我是问你进行的怎么样了。我也许应该先告诉你这需要一个过程,罗马不是一天建成的,Mickey。”

 

Mickey哼一声,搞定他的食物。“怎样都无所谓了。我感觉我好像在逐渐失控。我越是努力想放开,就感觉越奇怪。然后我就会变得非常恼怒,想挑起事端。我让一切都变得困惑无比,搞砸了所有事情。然后我甚至做了更加愚蠢的事。”

(“Doesn’t matter one way or another. It’s like I’m losing my shit. Theharder I try to let this shit go, the weirder I feel. Then I keep gettingirritated and picking fights. I’m confusing the hell out of everything andfucking everything up. Then I go do something even dumber.”)

 

“发生了什么别的事情吗?”

 

Mickey犹豫了一下,但是在他反应过来发生了什么之前,他已经一边吃起了小饼干一边挫败的耸肩,“我好像对他说了我爱你什么的。”(“I might have said I loved him or something.”)

 

Carol瞪大了眼睛,“那可是很重要的一步。Ian有什么反应?”

 

“反应?他没有反应。他该死的什么都没做,就只是像个傻逼似的看着我,好像我是一块多余的拼图……就好像他根本该死的不知道要拿我怎么办。我太他妈愚蠢了,我不应该说的。”(“React? He didn’t react. He didn’t fucking do anything; just looked at melike I was an extra freaking puzzle piece…like he didn’t know what the fuck todo with me. So fucking stupid; I shouldn’t have said anything.”)

 

“好吧,那你为什么说了那句话?”

 

“我不知道!我是说,我们当时刚结束了……一个美好的瞬间,然后我可能太投入了。”

(“I don’t know! Imean, I guess we’d just finished having…a moment and I got too into it.”本来米奇想说刚做完,然后意识到在Carol妈妈面前不太得体哈哈哈,然而Carol看破了一切。)

 

Carol忍不住露出一个小小的微笑,“‘一个美好瞬间’,嗯?你这个隐喻用的还挺文雅的。你知道,发生在性爱中的爱的表白非常难以准确定义。你不能百分之一百确定表白的动机和真实性……也许他只是想先确认你的心态再回应你。”

 

“你不许维护他!你到底站在谁那边啊?”

(“Don’t you defendthis shit! Whose side are you on anyway?”)

 

“当然是你这边,”Carol立刻回答,“还有Ian那边。我只是试图用理性的眼光分析这件事,”他粗鲁的哼声只让她无奈笑笑。“所以,当Mickey Milkovich还担心着他们关系中Ian那边永远增长着的权力所导致的不平衡的时候,他居然没忍住失控对老板做出了爱的表白,无心让出了更多的权力给Ian。惊慌,绝望,甚至也许感到了一丝愤怒和难堪,因为他的告白没有得到回应,Mickey Milkovich因此而矫枉过正,他到底做了什么呢?”

(“So, while worried about the ever growing power imbalance in theirrelationship, Mickey Milkovich slips and confesses his love for his boss,inadvertently giving him even more power. Alarmed, desperate, and perhaps alittle angry and embarrassed that his confession wasn’t returned, MickeyMilkovich overcorrects and does what?”)

Mickey害羞的揉揉鼻子,向公园远处看一眼才咕哝,“我也许告诉了他他可以和别人交往。”

 

“哈!”Carol激动的举起双手然后用力拍了下桌面。一会儿之后,她用手托腮,惊奇的凝视着Mickey。

 

“什么?!”

 

“我发誓这就像是看着一个时间和性别倒转的镜子似的。这简直是又神奇又美妙但又可怕。你就好像跟着我的人生剧本生活,等到30年后,你就会和某个认为自己的世界快要终结的年轻小伙子进行一场完全一模一样的对话。”

 

“随便吧。”

 

Carol摇摇头,“我完全能看到那个场景:你戴着眼镜,身上带着一股令人尊重的气势,也许拥有一个拐角办公室。嗯,我不认为你适合人力资源部门,也许做某些更加黑白分明的工作……也许财务?我建议你不要洗掉纹身了。这样公司上市的时候纹身会让你显得锐利且有性格。”

 

Mickey翻了个白眼,“滚开。”(“fuck off.”)

 

“嗯,不要,做不到。我看见了这个未来,这是我的预言,而且我会让它成真的,”Carol坚定的说。让Mickey大受惊吓的是,她双手合起,嘴里无声的喃喃着某种咒语,然后点点头,突然迅速起身越过桌面用力拍了Mickey额头一下。“成功了!”

 

Mickey僵住,张大嘴一副不知所措的表情,Carol终于整个人不受控制的爆笑起来。“你烂透了,Carol!”(“You are fucked up, Carol!”)Mickey大吼,连忙小心翼翼的检查自己的额头有没有出红斑等类似症状。

 

“我错了,我错了,”Carol气息不稳的说,“只是你真的太简单了。你的脸真是,我的天!”(“it’s just that you’re so easy. Your face, oh my word!”)

 

Mickey撅嘴继续揉自己额头上发麻那一小块皮肤,Carol终于振作起来。

 

“好吧,我回来了,”Carol打了个嗝,擦干净不大笑导致的泪水,“瞧,让我告诉你一个故事,好吗?”她深深吸了口气,尽力冷静下来,“好吧,所以在我刚刚经历大马士革路时刻那段期间,我在关于男人问题方面做的决定并不能算完美。我当时的男朋友是那种喜欢口头上贬低侮辱人的类型。别误会,这一点也让我很火大,但是当时的我的想法是既然他没有对我动手动脚,那我可以留下他。我知道,我知道,”她对Mickey的表情无奈挥挥手,“我说了,当时的我和现在完全不一样。总之,我找到了信仰之后,我感觉自己成为了一个全新的人。我以为我所有的问题也随之消失了,不仅我的脾气好了很多,而且对很多事情我也能敞开心胸。那就是我的男朋友决定再一次触碰我底线的时候,结果就是我用火把他的床点着了,而且他还躺在床上。”

 

“天啊,”Mickey热烈的盯着Carol。

(“Jesus,”)

 

“他当时说的话和你一样,不过声音中带有更多紧迫,”Carol轻松的说,“总之,我本以为有意识做出了原谅的决定之后,只要放开然后把一切交给上帝处理就好了。问题是愤怒是无法这么简单就消散的。我也许是遇到了上帝,但是我的问题还在那儿,只有这些问题被正视和处理之后我才能真正的放开。你明白我想要表达的观点了吗,Mickey?”

 

“所以他是死了吗还是……?”

 

“现在那个不是重点。我正试图告诉你你内心深处还是很愤怒,你和Ian的关系在你正面面对并且处理你的愤怒之前都不会好转。你想要关系往前一步,但是你在好好处理好愤怒问题之前都只会停滞不前,而你花的时间越长,这个问题对你们的关系造成的伤害就会越大。”

 

“你是在告诉我你杀了一个男人吗?”

 

“Mickey!”

 

“好啦,老天,”Mickey叹气。

 

“你真的想和Ian更进一步吗?”Carol问,像鹰一样锐利的眼神定定的盯着他。

(“Do you really wantto move ahead with Ian?”)

 

“嗯,我想,”Mickey坦诚,“和他一起走的越远越好。”

(“Yeah, I do,” “for aslong as it can go.”)

 

“那么,你就要好好处理那些你一直压抑发酵的问题。”

 

“怎么做?”

 

“和他聊天。告诉他你的感觉所以他明白你在经历什么,然后你们两个人可以正确面对这些问题,并且一起处理他们。”

 

Mickey耷拉着肩膀,“哪里有这么多话要说?这八个月我说的话比我在南边待的20年说的还多了!”

 

“我知道啊,是不是很爽?”Carol越过桌面戳戳Mickey,“但是世界就是这样,就算笨拙我们还是必须努力进行交流。还有,你也许要注意一下你有把自己钦佩喜欢的人放在一个过高的位置上仰视的倾向。”

 

Mickey抬头瞄Carol一眼,“我没有仰视别人。”

(“I do not put peopleon pedestals.”)

 

“你有。你已经把我当成了Glinda,南方虔诚的基督徒女巫,把Ian当成了超人——Christopher Reeve那个超人,而不是那个爱发牢骚的新救世主。不仅仅我们无法满足你的期待,当我们失败的时候你也会受到更加大的打击。”

(“Yeah, you do. You’ve turned me into the Glinda, the Good Christian Witchof the South, and Ian is Superman—the Christopher Reeve Superman, not this lastone with the whiny white saviour overtones. Not only can we not live up tothose expectations, it’s so much more traumatizing for you when we fail.”)

 

“我没有仰视别人。”Mickey趴在桌子上对着自己的手肘喃喃。

 

“恩恩,好吧,你这个爱闹脾气的小鬼。这个话题我们留到以后再说,”Carol叹气,“但是不管怎样,你至少要和Ian敞开心扉聊聊。你不想到了最后轮到你点燃Ian的床单吧,除非这句话是形容某种床上活动的一个低调隐喻。”

 

“不许动!你们两都被逮捕了!”

(“Freeze! You’re bothunder arrest!”)

 

Carol和Mickey同时坚忍的叹了口气,不假思索地将双手平放在桌面并将身体调整到一种最放松的状态,展现出他们最顺从的姿态;两个人整个过程中都对着自己默默喃喃终于来了。

 

“我开玩笑的,”Martinez警官犹豫的说,怀疑的盯着面前两个顺从熟练低下的脑袋,“这是个笑话。我我——我不是真的要逮捕你们。”

 

有这么一秒Mickey和Carol沉默的看着对方,接着怀疑的斜看警官几眼,然后很快直起身来。“我们知道啊,我们只是陪你玩呢。”“看在老天的份上,Joseph,那是个糟糕的笑话。”两个潜在犯人继续对着对方语无伦次的喋喋不休,警官皱眉看着他们。

 

“好吧,你们看起来一点都不可疑,”他面无表情的说。

 

“我们就是在做自己的事情,你想要什么?”Mickey大声说,然后他的小腿被狠狠踢了一下。(“We were just minding our business, what do you want?”)

 

“Mickey,不要这么粗鲁。是我叫Joseph来这里见我的。我没想到会遇见你。”

 

“Joseph?”Mickey重复,来回看着那个男人和蔼的脸和Carol正在变粉红的脸颊。“噢……”Mickey嘀咕,突然灵光一闪,“噢!”

 

“Mickey!”Carol警告他,可怜的Joseph则更加疑惑的看着自己的约会对象。

 

Mickey咧嘴笑着从桌边起身,然后他又灵光一闪。“等等,他就是你说的指示灯吗?”

 

Carol的脸更红了,她气急败坏的说,“回家,Mickey,并且照我说的做。”

 

“嗯,我走啦,我这就走,”他说,脸上满是恶作剧的笑容,还趁最后机会伸手捞了一把小饼干。他缓慢退开,然后发出最后一击。“嘿,我猜对你来说改变的还有‘艹警察,’这句话的意义,嗯?”(“Hey, I guess another thing that changes is the meaning of ‘fuck thepolice,’ huh?”)

 

Carol的鞋子从后方袭来,不过这时候他已经跑过半个公园了,还笑得像个疯子。

--------------------------------------------------------------------

TBC


爱吃的米奇


评论(6)

热度(52)